Brasil,

Obra clássica da Grécia antiga "Ilíada" ganha peça teatral em Libras

  • Crédito de Imagens:Divulgação - Escrito ou enviado por  Rodrigo Duarte
  • SEGS.com.br - Categoria: Eventos
  • Imprimir

Esq . para dir.: Octávio Camargo (diretor), Jonatas Medeiros (ator) e Rafaela Hoebel (diretora) - Foto: Gilson Camargo Esq . para dir.: Octávio Camargo (diretor), Jonatas Medeiros (ator) e Rafaela Hoebel (diretora) - Foto: Gilson Camargo

Dirigido por Octávio Camargo e Rafaela Hoebel, espetáculo coloca no palco Jonatas Medeiros para atuar e interpretar a epopeia de Homero em Língua Brasileira de Sinais

Em uma iniciativa inédita, a Cia Iliadahomero em parceria com a Fluindo Libras traz para o palco do Teatro Novelas Curitibanas um dos grandes clássicos da Grécia Antiga traduzido e performatizado na Língua Brasileira de Sinais (Libras). “Ilíada em Libras - Canto I” estreia em 20 de abril, permanecendo em cartaz em curta temporada até 30 de abril, com sessões gratuitas.

O espetáculo é resultado de um trabalho iniciado há 10 anos em um diálogo contínuo entre comunidade surda e ouvintes em um núcleo conhecido como Sala 603, e que já rendeu espetáculos teatrais que contemplam a experiência artística surda. Entre os exemplos estão “Giacomo Joyce” (de 2017),“Surdo Logo Existo” e “Os 50tões” (ambas de 2019).

“Ilíada em Libras” tem direção de Octávio Camargo (ouvinte) e Rafaela Hoebel (surda), que realizam a montagem teatral do Canto I do poema clássico de Homero traduzido e performatizado na Língua Brasileira de Sinais. No palco, o ator Jonatas Medeiros interpreta em Libras o poema narrado em português, na tradução de Manuel Odorico Mendes, por Fernando Marés, que também assina a cenografia do espetáculo. A iluminação entra como um importante elemento cênico e narrativo para conduzir a história. Foi concebida pelo renomado iluminador Beto Bruel e será executada nesta temporada por Fernando Dourado.

Ineditismo e decolonialismo

Em 10 anos de pesquisas e processo criativo para chegar ao espetáculo, foi constatado o ineditismo da proposta. “Nunca tivemos uma Ilíada Surda. A perspectiva que se abre, e que está apenas no início, é de um gesto decolonialista”, aponta o diretor Octávio Camargo, citando um termo empregado pela comunidade surda quando se refere a trazer sua versão de algum elemento da oralidade ocidental. “Uma antropologia subjetiva que busca no repertório da Língua Brasileira de Sinais e da cultura surda os elementos necessários para narrar a primeira história do Ocidente através de imagens, numa performance em movimento, franca, sem o escudo invisível da palavra”, completa.

Seja para surdos ou ouvintes, “Ilíada” é uma obra complexa. “Essa literatura grega antiga clássica marca o início da escrita alfabética da língua, sendo um importante marco para as línguas orais, inclusive a portuguesa. Muitas pessoas desconhecem a história da Ilíada, entre surdos e ouvintes, e essa peça sinalizada permite a todas as pessoas terem uma compreensão visual dessa história através da língua de sinais, seja surdo ou ouvinte, pois é um texto complexo até mesmo para os ouvintes”, relata Rafaela Hoebel, diretora surda do espetáculo “Ilíada em Libras”. “É também uma grande contribuição para expandir a cultura e arte sinalizada em Libras, uma oportunidade para que surdos e ouvintes congreguem na plateia do teatro uma literatura clássica de forma visual, ampliando os sentidos e percepções visuais através da língua de sinais, dando visibilidade à potência artística da Libras”, completa.

Durante o processo de criação, foram elaborados sinais para termos específicos do poema, como nomes de personagens (Zeus, Hera, Afrodite, Poseidon, Apolo, Atena, entre outros) através de encontros periódicos iniciados em 2013. Atualmente, os vídeos destes sinais estão disponíveis no perfil de instagram @iliadalibras. “Com apoio universitário, pretendemos criar um repositório digital colaborativo internacional para morfemas em línguas de sinais para traduzir Homero”, revela Octávio Camargo.

Sobre as produtoras

Fundada em 1999 em Curitiba pelo diretor Octávio Camargo, a Cia Iliadahomero de Teatro tem por objetivo a encenação do texto integral da “Ilíada” e da “Odisseia” de Homero, além e de outras obras literárias de interesse universal.

A Fluindo Libras é uma produtora cultural surda que atua na tradução para Libras para cinema e espetáculos teatrais. Possui um viés culturalista para soluções de entretenimento ao público surdo, num processo de criação que prioriza a estética e a objetividade do texto original.

“Ilíada em Libras” é projeto produzido por Cia Iliadahomero e Fluindo Libras, realizado com recursos do Programa de Apoio e Incentivo à Cultura - Fundação Cultural de Curitiba e Prefeitura Municipal de Curitiba.

Serviço:
Espetáculo "Ilíada em Libras - Canto I"
Local: Teatro Novelas Curitibanas - Claudete Pereira Jorge
Endereço: Rua Presidente Carlos Cavalcanti, 1222 - Centro
Datas e horários: temporada de 20 a 30 de abril, de quinta-feira a domingo, às 20h.
Classificação: Livre
Duração: 60 minutos
Entrada gratuita (retirada de ingressos a partir das 19h – distribuição por senha)


Compartilhe:: Participe do GRUPO SEGS - PORTAL NACIONAL no FACEBOOK...:
 
https://www.facebook.com/groups/portalnacional/

<::::::::::::::::::::>
IMPORTANTE.: Voce pode replicar este artigo. desde que respeite a Autoria integralmente e a Fonte...  www.segs.com.br
<::::::::::::::::::::>
No Segs, sempre todos tem seu direito de resposta, basta nos contatar e sera atendido. -  Importante sobre Autoria ou Fonte..: - O Segs atua como intermediario na divulgacao de resumos de noticias (Clipping), atraves de materias, artigos, entrevistas e opinioes. - O conteudo aqui divulgado de forma gratuita, decorrem de informacoes advindas das fontes mencionadas, jamais cabera a responsabilidade pelo seu conteudo ao Segs, tudo que e divulgado e de exclusiva responsabilidade do autor e ou da fonte redatora. - "Acredito que a palavra existe para ser usada em favor do bem. E a inteligencia para nos permitir interpretar os fatos, sem paixao". (Autoria de Lucio Araujo da Cunha) - O Segs, jamais assumira responsabilidade pelo teor, exatidao ou veracidade do conteudo do material divulgado. pois trata-se de uma opiniao exclusiva do autor ou fonte mencionada. - Em caso de controversia, as partes elegem o Foro da Comarca de Santos-SP-Brasil, local oficial da empresa proprietaria do Segs e desde ja renunciam expressamente qualquer outro Foro, por mais privilegiado que seja. O Segs trata-se de uma Ferramenta automatizada e controlada por IP. - "Leia e use esta ferramenta, somente se concordar com todos os TERMOS E CONDICOES DE USO".
<::::::::::::::::::::>

voltar ao topo

Adicionar comentário

Aja com responsabilidade aos SEUS COMENTÁRIOS, em Caso de Reclamação, nos reservamos o Direito, a qualquer momento de Mudar, Modificar, Adicionar, ou mesmo Suprimir os comentarios de qualquer um, a qualquer hora, sem aviso ou comunicado previo, leia todos os termos... CLIQUE AQUI E CONHEÇA TODOS OS TERMOS E CONDIÇÕES DE USO. - O Nosso muito obrigado - Ferramenta Automatizada...IMPORTANTE: COMENTÁRIOS com LINK são bloqueados automaticamente (COMMENTS with LINKS are automatically blocked.)...Sucesso!

Security code Atualizar

Enviar